Dic?ionar rom?n-rrom (?ig?nesc) ?i rrom (?ig?nesc)-rom?n ?n grai c?ld?r?resc

Dic?ionar rom?n-rrom (?ig?nesc) ?i rrom (?ig?nesc)-rom?n ?n grai c?ld?r?resc - Lazar C?rjan, Nicolae Bitu, Marian Speriatu
Disponibilitate:
Carte disponibila in libraria online ishop.roDic?ionar rom?n-rrom (?ig?nesc) ?i rrom (?ig?nesc)-rom?n ?n grai c?ld?r?resc
Comanda acum "Dic?ionar rom?n-rrom (?ig?nesc) ?i rrom (?ig?nesc)-rom?n ?n grai c?ld?r?resc - Lazar C?rjan, Nicolae Bitu, Marian Speriatu" de pe libraria ishop la pretul de 0,00 lei
Descriere carte:

George Astalos: n cei peste patruzeci de ani de cnd m? las sedus de fabuloasa for?? de a crea ironiznd a compatrio?ilor no?tri ?igani ?i de a scoate la lumin? gravitatea sentimentelor autoironizndu-se, mi-am permis s? p?trund n farmecul vorbirii paralele ?i s? descifrez semnifica?iile metaforice ale substituirii lexicale. Zestre cu care am intrat n jocul r?st?lm?cirii sensurilor ?i a cameleonismului vocabulelor ?i expresiilor caracteristice, izbutind astfel s? tricotez "Cnturile de ocn?" ale "Muchii" mele de suriu, ie?it? din lunga complicitate cu o etnie blestemat? de soart?,dar, paradoxal, binecuvntat? de zeul poeziei comunic?rii. Nu contest acoperirea ?tiin?ific? a vocabulei "rrom", dar pentru mine, ca bucure?tean t?v?lit n relele asfaltului fierbinte al metropolei, cuvntul "?igan" transport? n miezul rezonan?ei sale fonetice fresca suferin?ei ancestrale a unei comunit??i de destin a c?rei inegalabil? avu?ie este sfidarea tabuurilor. Demers n care ntrep?trunderea etnic? din spa?iul citadin mi s-a tradus n termeni de conduit?, ajutndu-ne s? p?trundem tainele fenomenelor asupra c?rora avem o anumit? influen?? ?i care, la rndul lor, au o influen?? cert? asupra modalit??ilor noastre de comunicare. Pentru c? adev?ratul "transfer" (cum ar fi spus Freud) dospe?te n ?es?turile sonorit??ii cuvntului, nu n substan?a sensului s?u, care e una ?i aceeasi pentru to?i. Extraordinara performan?? a celor trei magi ai "?iganiadei" de fa?? invit? la admira?ie ?i recuno?tin??, pentru c?, prin publicarea ghidurilor, dic?ionarelor ?i a flashurilor lirice din sumar, literatura noastr? ?i mbog??e?te repertoriul cu o m?rturie scris? a unui idiom pe ct de ignorat de laici, pe att de r?scolitor n muzicalitatea lui. n "muzicalitate" pentru c?, asemenea poeziei, graiul ?ig?nesc se adreseaz? direct afectului individului. i aplaud cu tandr? complicitate pe ini?iatorii acestui marathon de "savoir": pe generalul de brigad? Laz?r Crjan, ?eful direc?iei Poli?iei Judiciare, pentru implicarea lui necondi?ionat? n realizarea proiectului (dar din partea unui bibliofil de anvergura generalului nostru nu ne mir? un astfel de gest!), pe colonelul Nicolae Bi?u, subtil cunosc?tor al graiului ?ig?nesc ?i lingvist de superioar? capacitate stilistic? (ce ?i poate dori o literatur?, dac? nu s? aib? servan?i de o asemenea calitate?), pe maiorul Marian Speriatu, tat?l, mama ?i na?ul tuturor ?u?ilor, caramangiilor ?i l?c?tu?ilor de pe asfaltul fierbinte al metropolei noastre (cine zice ?la e!) ?i pe editorul Grigore Arsene, model de nobil? d?ruire, de la care corpora?ia ar trebui s? ia buta?i de pr?sil?. Dar oare nu editorul este ast?zi ultimul aventurier al noului mileniu?

Vladimir Alexandrescu: n Turnul Babel al idiomurilor planetare nu exist? limbi importante sau mai pu?in importante. Iat? un adev?r axiomatic, care nu exclude, desigur, posibilitatea unor clasific?ri - n func?ie de num?rul de vorbitori, de vechime, de cultura c?reia i asigur? suportul de dezvoltare, de complexitatea gramatical? sau boga?ia lexical?, de nrudiri ?i a?a mai departe. Dar ele, n sine, vechi sau noi, vorbite de o mn? de oameni sau de miliarde, limbile Pamntului sunt toate egale, n cadrul celei mai autentice democra?ii inventate pn? acum de om. O democra?ie n care fiecare "voce" - cuvnt care nu ntmpl?tor evoc? mai modernul ?i quasi-universalul "vot" - ?i are locul s?u, identitatea ?i frumuse?ea sa. Convin?i de acest lucru, un grup de entuzia?ti s-a dedicat cercet?rii ?i punerii n valoare a limbii rromilor, o popula?ie a c?rei istorie nc? i ofer? investigatorului posibilitatea descoperirii unui univers misterios ?i ncnt?tor. Procednd cu temeinicie, a?a cum se cuvine atunci cnd este vorba de o ntreprindere menit? s? dureze, ?i demonstrnd acea generozitate proprie celor doritori s? mp?rt??easc? ?i celorlal?i propria bucurie, ei au nceput prin a ne d?rui acest dublu dic?ionar romn?rrom ?i rrom?romn. Un instrument care, ad?ugat ghidului de conversa?ie n cele dou? limbi, ne permite s? arunc?m o privire ?i s? n?elegem mai bine un univers att de apropiat, dar de care ne desparte, uneori dramatic, bariera prejudec??ilor ?i a necunoa?terii. F?r? a avea preten?ia de a fi exhaustiv, dar fiind suficient de bogat pentru a r?spunde inten?iilor autorilor, dic?ionarul de fa?? reprezint? ?i o provocare adresat? lumii universitare, profesioni?tilor lingvisticii ?i lexicografiei. ntr-adev?r, to?i cei trei autori activeaz? (sau au activat pn? de curnd) nu n vreun institut al Academiei, ci n Poli?ia Romn?. Dr. Laz?r Crjan, general de brigad?, este ?eful Direc?iei Poli?iei Judiciare din Inspectoratul General al Poli?iei, Marian Speriatu este ofi?er specialist n aceea?i direc?ie, iar Nicolae Bi?u, actualmente colonel n rezerv?, a fost mul?i ani lucr?tor n cadrul judiciarului la Inspectoratul de Poli?ie al Jude?ului Constan?a. Profesionalismul lor ?i pasiunea pentru cercetare, consacrate n cazul generalului Laz?r Crjan prin titlul de doctor n ?tiin?e juridice - specialitatea criminalistic? - ?i calitatea de conferen?iar universitar, i-au determinat s? ias? din corsetul unor preocup?ri limitate strict la aria poli?ieneasc? ?i s? se aventureze ntr-un spa?iu ce p?rea h?r?zit unui cu totul alt tip de cercet?tori. ?i cum Fortuna i ajuta ntotdeauna pe cei ndr?zne?i, semnatarul acestor rnduri nu poate dect s? consemneze, cu satisfac?ie, c? dic?ionarul care se afl? acum pe masa noastr? de lucru premiaz?, cum se cuvine, efortul, ndr?zneala ?i, nu n cele din urm?, dragostea cu care Laz?r Crjan, Marian Speriatu ?i Nicolae Bi?u au pornit la drum. Ei au for?at, ?i bine au f?cut, frontiera unor tabu-uri arbitrare, dnd astfel un semnal, sunt convins c? n primul rnd celor din cadrul etniei rromilor, c? n Romnia aceast? popula?ie nu este nici dispre?uit?, nici marginalizat?. Pentru c? sublinierea e necesar?, primii doi autori sunt romni, iar Nicolae Bi?u - un profesionist de excep?ie din etnia rrom?, care a luptat cu succes mpotriva prejudec??ilor, f?ra s?-?i renege originea. Dic?ionarul bilingv romn?rrom, rrom?romn, ghidul de conversa?ie n acelea?i limbi sunt - din acest punct de vedere veritabile invita?ii la cunoa?tere ?i dialog, dep??ind categoric valen?ele unor lucr?ri pur socio-culturale ale celor care, tr?ind de veacuri n Romnia, sunt o parte ntreag?, o component? a societ??ii romne?ti.



Vezi mai multe detalii pe libraria ishop.ro Vezi mai multe detalii despre Dic?ionar rom?n-rrom (?ig?nesc) ?i rrom (?ig?nesc)-rom?n ?n grai c?ld?r?resc
Cartea Dic?ionar rom?n-rrom (?ig?nesc) ?i rrom (?ig?nesc)-rom?n ?n grai c?ld?r?resc in librarie
Fotografiile cartilor prezentate in acest catalog online au caracter informativ si pot exista diferente intre aceastea si cartile respective. Informatiile despre cartea "Dic?ionar rom?n-rrom (?ig?nesc) ?i rrom (?ig?nesc)-rom?n ?n grai c?ld?r?resc - Lazar C?rjan, Nicolae Bitu, Marian Speriatu" sunt informative, pot fi schimbate fara instiintare prealabila si nu constituie obligativitate contractuala.
CARTI PE ACEEASI TEMA
si subiect apropiat..
3 recomandari Cartea.ro
Dictionar roman-englez-arab - Olga Balanescu, Nael Tawfiq Urmatoarea carte recomandata din categoria Dictionare bilingve
Olga Balanescu, Nael Tawfiq
36,24 lei
Dictionar dublu German-Roman - Becin Mihaela Urmatoarea carte recomandata din categoria Dictionare bilingve
Becin Mihaela
10,45 lei

Intoarce-te sa vezi
cartile din categoria
Dictionare bilingveCarti recomandate din categoria Dictionare bilingve